John Anderson (1748?-1830):
“As to the versification, it is only a circumstance used for the conveniency of singing; and by no means incompatible with a due care to retain the words of the Holy Ghost, or the form as now described. Take the first Psalm in the version authorised by the church of Scotland for an example. The first line of that version is a more adequate representation of the emphasis of the two first words of the original; it is a more strictly literal translation of them, than that which we have in prose. Whatever faults may be charged upon that translation, they are not such as arise from a designed neglect of the phraseology of the sacred original: a religious regard to the principles now laid down is manifest through the whole of it.”
—A Discourse on the Divine Ordinance of Singing Psalms (Philadelphia: William Young, 1791), p. 32
(found here)